овсяный био кисель

ИНТЕРЕСНЫЕ ФАКТЫ

Гламур

{links}



Техника



Недвижимость

Строительство

Растениеводство

РЕКОМЕНДУЕМ
Друзья сайта

» » » » Этимология полицейских прозвищ

Этимология полицейских прозвищ  

Реформа органов внутренних дел состоялась. Позади ожесточенные споры по различным ее аспектам, в том числе по введению новых наименований: «полиция», «полицейский». Во многих странах мира существует полиция. Практически в каждой стране для своих полицейских (жандармов, карабинеров) народ придумывает прозвища (в США – коп, в Англии – бобби, во Франции – ажан или флик, в Италии – копер и т.д.). Еженедельник "Коммерсантъ"[1] опубликовал интересную статью относительно истории их происхождения.


«Коп (cop) — едва ли не самое известное прозвище полицейских в мире. И это притом, что оно не такое уж и старое. По данным составителей словаря Уэбстера, самого авторитетного толкового словаря английского языка в США, это слово в значении "сотрудник полиции" появилось в 1859году. Словарь не разъясняет этимологии. Версий же того, как это слово появилось, несколько. Самая распространенная заключается в том, что cop — сокращенное от copper (медь), а у первых американских полицейских были восьмиконечные медные звезды. Еще одна версия: cop — просто аббревиатура выражения "патрульный полицейский" (Constable on Patrol).

 

Во всем мире знают прозвище британского полицейского - бобби (bobby): человека, создавшего британскую полицию, звали Робертом (Бобби — уменьшительное от Роберта). Сэр Роберт Пил, британский политик, занимавший посты и министра внутренних дел, и премьер-министра, в 1829году распорядился создать лондонскую полицию — знаменитый Скотленд-Ярд. Некоторое время лондонцы называли полицейских и "бобби", и "пилер", но первое прозвище оказалось более живучим. Правда, после Второй мировой войны и оно постепенно стало вытесняться американским словом "коп". В среде, где полицейских не уважают, за ними закрепилось уничижительное rasher (поджаренный кусок бекона).

 

Самое распространенное во Франции прозвище полицейских — флик (flic). О происхождении слова французы спорят до сих пор. Оно появилось в середине XIXвека. Первоначально полицейские назывались мухами (mouche). Затем, считают эксперты, французскую "муху" заменила нидерландская fliege, затем превратившаяся в flic. Уже много позже французы придумали расшифровывать слово flic как Federation Legale des Idiots Casques (в буквальном переводе "Легальная федерация идиотов в шлемах").

 

А еще французских полицейских называют poule — курицами (парижское полицейское управление на набережной Орфевр занимает место там, где раньше торговали птицей). Наконец, самое известное во всем мире название французских полицейских— "ажан" (agent), то есть просто "агент".

 

В Германии полицейских называют быками (Bulle), в Испании едва ли не самое приличное прозвище для полицейских— поли (poli), в Италии— сбирро (лат. birrum — "красный плащ"), по первоначальному цвету полицейской униформы. В Нидерландах самые популярные прозвища полицейских имеют еврейские корни. Их называют smeris (возможно, от древнееврейского "наблюдать") и klabak (от "собаки" на идише)». Предполагается, что слово «собака» употреблялось в значении «ищейка».

 

«В Австралии полицейских давным-давно принято называть джеками (jack). В отличие от истории с британскими бобби к основателю австралийских сил правопорядка это не имеет никакого отношения. Поначалу австралийцы называли своих полицейских жандармами, а среднестатистического полицейского звали, соответственно, Джон Дарм. В какой-то момент фамилия у Джона исчезла, и он был переименован в Джека».

 

Из приведенного исследования видно, что из всех «народных» наименований полицейских, в подавляющем большинстве, у населения прижились прозвища, носящие иронический характер или фонетически обусловлены историческими корнями. Обидные прозвища полицейских бытуют, как правило, в специальной (асоциальной) среде. Среди них превалируют зоосемантические метафоры, отсылающие к названиям животных. Причем эти прозвища относятся к неинвективной лексике, то есть носят экспрессивный характер, содержат в себе негативную оценку и/ или эмоционально-экспрессивный компонент), но намерения оскорбить или унизить адресата не предполагают[2].

Однако существует и «инвективная лексика» (фразеология) - это слова и выражения, заключающие в своей семантике, экспрессивной окраске и оценочном компоненте содержания намерение говорящего или пишущего унизить, оскорбить, обесчестить, опозорить адресата речи или третье лицо, обычно сопровождаемое намерением сделать это в как можно более резкой и циничной форме.

 

Переименование российских милиционеров в полицейских, скорее всего, никак не скажется на слове "мент", которым в России принято их называть. В жаргоне преступного мира России слово известно ещё до революции. Так называли и полицейских, и тюремщиков. В "Списке слов воровского языка, известных полицейским чинам Ростовского-на-Дону округа" (1914) читаем: "МЕНТ - околоточный надзиратель, полицейский урядник, стражник или городовой". Ряд исследователей считает, что слово проникло в русскую "феню" из польского криминального сленга, где обозначало тюремного надзирателя. Но в польском-то откуда "мент" взялся?

 

"Мент" - слово венгерское (хотя действительно попало к нам через Польшу). По-венгерски mente значит - "плащ, накидка". В русском языке более популярна уменьшительно-ласкательная форма "ментик" - как объяснял В. Даль, "гусарская епанечка, накидка, верхняя куртка, венгерка" ("Толковый словарь"). Но что общего между накидкой и защитниками правопорядка?

 

Дело в том, что полицейские Австро-Венгерской империи носили плащи-накидки, потому их и называли "ментами" - "плащами" (в русском жаргоне милиционеров называют "красные шапочки" - по цвету околыша на форменной фуражке).

 

Связь русского "мента" с венгерским плащом легко подтвердить. Так, жаргонные словари отмечают помимо "мент" и другие формы слова. Например, в словаре "Из лексикона ростовских босяков и беспризорников" (1929) встречаем "ментух" - искажённое "ментик". Словарь "Блатная музыка" (1927) фиксирует форму "метик" - надзиратель тюрьмы: конечно же, имеется в виду "ментик"».[3]

 

Однако в последнее время в сети Интернет встречаются публикации, авторы которых, говоря о сотрудниках российской полиции, употребляют слово «полицай». Очевидно, что они знакомы с толкованием этого слова[4], обозначавшего местного жителя оккупированных территорий, служащего в фашистской вспомогательной полиции, ассоциирующегося со словами «каратель», «изменник», «предатель», «фашист». В стране, пережившей Великую Отечественную войну, такое наименование, употребленное не только к сотруднику полиции, но к кому бы то ни было, однозначно является оскорблением. Оно не носит ироничного характера, не обусловлено эмоциональной составляющей. Человек, использующий слово «полицай» в отношении носителя государственной власти, сотрудника полиции, безусловно, имеет намерение оскорбить, унизить, обесчестить и опозорить.

 

В этом случае, необходимо знать, что оскорбление в России является правонарушением и в соответствии со ст.5.61 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях наказывается штрафом до 500 тысяч рублей. А оскорбление представителя власти образует состав уже уголовного преступления и в соответствии со ст. 319 УК РФ влечет за собой санкции от крупного штрафа до исправительных работ на срок до 1 года.

Хочется жить в стране, где взаимопомощь и самоирония превалируют над эгоизмом и хамством, где люди умеют уважать друг-друга.


[1] Статья «Джеки, бобби, флики и просто копы» опубликована в еженедельнике "Коммерсантъ", №32 (886), 16.08.2010, http://www.kommersant.ru/Doc/1485683

[2] «Понятие чести и достоинства, оскорбления и ненормативности в текстах права и средств массовой информации», авторы-составители: А.А. Леонтьев, В.Н. Базылев,Ю.А. Бельчиков, Ю.А. Сорокин; научн. ред. А.Р. Ратинов, М.: Фонд защиты гласности, 1997. — 128 с.

[3] http://www.newsland.ru/news/detail/id/89114/

[4] Толковый словарь С.И. Ожегова.











Автор не указан


Опубликовано в категории: news / ОФИЦИАЛЬНО / ГУ МВД России по Челябинской области | Просмотров: 10 869 | Добавил: redaktor | Дата: 29-03-2012, 23:42 | Комментариев (0) | Источник: ChelNews.com








Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Информация
Комментировать статьи на сайте возможно только в течении 60 дней со дня публикации.



КАЛЕНДАРЬ НОВОСТЕЙ
«    Ноябрь 2024    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 
МЫ В СОЦСЕТЯХ
Статистика
PR-CY.ru
Яндекс.Метрика